
조선어 문학이라는 아포리아 : 모더니즘에서 내선일체론으로, 김문집(金文輯) 문학 전말기
초록
이 논문은 김문집(金文輯) 문학의 전개 과정을 재구성하는 것을 목표로 한다. 김문집은 1930년대 중후반 한국의 문학비평계에서 일정한 역할을 수행했지만 친일 행적과 기행(奇行)으로 논란을 일으킨 문제적 인물이다. 그의 문학적 여정은 ①모더니즘 소설 실험 ②문학어 문제를 중심에 둔 비평 ③내선일체론 수용과 전개 등의 세 단계로 구분할 수 있다. 김문집은 일본의 신감각파를 비롯한 모더니즘 문학의 자장 속에서 습작기를 보냈으며 미래 도쿄를 배경으로 삼은 일본어 소설 「이모사(理毛師)」를 통해 문학적 출발을 알렸다. 이 소설은 당대 유행하던 모던걸 표상을 활용하되 소수자-이방인의 시선으로 근대성에 대한 이중의식을 표현했다는 특징을 지닌다. 이후 그는 몰락한 조선의 지역성을 활용한 작품들로 독자적 위치를 구축하고자 했으나 문학성을 인정받지 못한 채 1935년 조선으로 이동했다. 비평가로 변신한 김문집은 “문학은 언어예술”이라는 명제를 강조하며 조선문학이 전통 부재와 예술성 미비의 문제를 안고 있음을 지적했다. 그의 비평은 논리정연하게 전개되지는 못했으나, 카프 문학 퇴조 이후 새로운 방향성을 모색하던 평단의 분위기와 맞물리며 문학의 본질에 대한 토의를 촉발했다. 그는 특히 김유정의 문학어를 긍정적으로 평가하며 비문예적인 조선문학의 쇄신을 주장했지만, 정작 본인은 조선어 및 조선문학에 대한 이해가 부족했고 문학적 분석보다는 어학적 비판에 치우치는 한계를 보였다. 중일전쟁 발발 이후 김문집은 총독부의 내선일체 방침에 찬동하며 내선 간 완벽한 평등과 무차별의 경지를 기대했고, 조선어 문학의 미와 개성을 통해 일본문화의 다양성을 확보할 수 있다고 주장했다. 또한 이를 통해 일본과 조선 사이에서 유동하던 예술가로서의 자기 정체성을 통합할 근거를 찾고자 했으나 조선 문인들의 비판과 자폭적 행보 속에서 파국을 맞이할 수밖에 없었다. 이와 같은 김문집의 문학은 비서구 동아시아의 맥락에서 제기된 모더니즘과 예술 지상주의의 의미를 새롭게 조명하는 한편, 내선일체 담론 및 실천의 다양한 스펙트럼을 환기한다는 점에서 되짚어 볼 만한 의미를 지닌다.
Abstract
This paper examines the literary trajectory of Kim Mun-jip, a controversial figure in Korean literary criticism during the mid-to-late 1930s. Despite his active engagement in the field, Kim became a problematic figure due to his pro-Japanese stance and eccentric behavior. His literary development can be divided into three phases: (1) experimental modernist fiction, (2) criticism centered on the question of literary language, and (3) engagement with the discourse on Naeseon Ilche (Japan-Korea Unity, 内鮮一体).
Kim’s early literary endeavors were shaped by Japanese modernism, particularly the Shinkankakuha(新感覚派). His early work, the novel written in Japanese Rimoshi(理毛師), set in a futuristic Tokyo, reflected a dual consciousness toward modernity through the figure of the 'modern girl,' observed from a marginalized perspective. Subsequently, he sought to establish a unique literary identity by exploring the regionality of a declining Korea but failed to gain literary recognition.
After returning to Korea in 1935, he turned to literary criticism, advocating the notion that “literature is the art of language.” He argued that Korean literature suffered from a lack of tradition and artistic quality. Although his critiques often lacked logical coherence, they ignited debates on the essence of literature, particularly in a critical landscape searching for new directions after the decline of proletarian literature. He notably praised Kim Yu-jeong’s literary language and called for a renewal of Korean literature. However, his limited understanding of Korean literary traditions and linguistic biases hindered his critical depth.
Following the outbreak of the Second Sino-Japanese War, Kim aligned himself with the colonial policy of Naeseon Ilche, envisioning complete equality and indistinguishability between Koreans and Japanese. He argued that the beauty and uniqueness of Korean-language literature could enrich Japanese culture. Furthermore, he sought to reconcile his identity as an artist wandering between Japan and Korea through the aesthetic framework of Naeseon Ilche, but ultimately faced downfall amid criticism from Korean writers and his own self-destructive actions.
Kim Mun-jip’s literary trajectory provides a valuable case for reconsidering the significance of modernism and aestheticism in the non-Western East Asian context. It also sheds light on the diverse spectrum of discourses and practices surrounding Naeseon Ilche in colonial Korea.
Keywords:
Kim, Mun-jip, Literature Written in Korean, Modernism, Novel written in Japanese, Aestheticism, Colonial Korean Literary Criticism, Colonial Korean Language Education, Literary Translation, Naeseon Ilche(Japan-Korea unity, 内鮮一体), Pro-Japanese collaboration키워드:
김문집, 조선어 문학, 모더니즘, 일본어 소설, 예술 지상주의, 조선문학 비평, 조선어 교육, 문학 번역, 내선일체, 대일 협력Acknowledgments
이 논문은 2024년 12월 13일 제66회 한국현대소설학회 학술대회에서 발표한 글을 수정, 보완한 결과물입니다. 토론자로서 귀중한 조언을 해 주신 한국외국어대학교 최현희 선생님, 그리고 투고문을 논평해 주신 심사위원님들께 감사드립니다.